帕金斯3012發動機操作說明
Every new engine supplied by Perkins Engines
帕金斯發動機提供的每一個新引擎
Company Limited, Shrewsbury, is run-in before it
什魯斯伯里有限公司,是在它之前運行的
leaves the factory.
離開工廠。
1 Check that all protection covers and blanking plugs
1檢查所有防護罩和落下插頭
have been removed.
已被刪除。
2 Fit all components that were removed for storage
2安裝所有被拆除的部件
or for transport.
或者運輸。
3 Ensure that drain plugs for coolant and for
3確保冷卻液的泄放塞
lubricating oil are securely fitted.
潤滑油安全安裝。
4 Where necessary, connect the remote control
4在必要的地方,連接遠程控制
link ages, the pressure gauge pipes, the air inlet pipes
連接年代,壓力表管,進氣管
and the wiring loom.
和接線織機。
5 Connect the fuel pipes.
5連接燃油管。
6 Connect the exhaust pipes.
6連接排氣管。
7 Fill the fuel tank(s) with the correct grade of fuel
7用正確的燃油等級填滿油箱
(see page 31).
(見31頁)。
8 Fill the cooling system with the approv ed coolant
8在冷卻系統的冷卻劑的批準了
mixture (see page 31).
混合物(見31頁)。
9 Fill the sump to the H mark on the dipstick with the
9填充槽向H標記的量油尺
correct grade of lubricating oil (see page 32).
正確的潤滑油等級(見32頁)。
10 Clean the area around the plug (A1) on the
10清潔周圍地區的插頭(A1)上
governor housing of the injection pump and remove
調速器殼體的注入泵及拆卸
clean engine oil of the correct grade (see page 32) to
正確等級的清潔機油(見32頁)
the governor housing. Fit and tighten the plug
總督住房。安裝并擰緊插頭
securely.
安全。
11 Add oil to the turbochargers as follows: Clean the
11油添加到渦輪增壓器如下:清潔
area around the blanking plug (B1) on the bearing
在堵塞面積(B1)在軸承
housing of each turbocharger. Remove the plugs (B1)
每一個渦輪增壓器的殼體。拆下插頭(B1)
grade to each turbocharger. Fit and tighten the plugs.
級至各增壓器。安裝并擰緊插頭。
12 Eliminate air from the fuel system (see page 27).
12消除燃油系統中的空氣(見27頁)。
13 Lubricate all of the control linkages and check the
13潤滑所有的控制機構和檢查
link ages for free movement
自由運動的鏈接時代
How to start a new or overhauled engine
如何開始一個新的或大修后的發動機
or an engine which has been in storage
或是在儲存的發動機
Prepare to start the engine as given in paragraphs 1
準備在第1段所給的發動機起動
to 13 on page 11.
到13頁11。
If an engine has been in storage for a period of more
如果一個引擎在存儲中有更多的時間
than one month, add clean lubricating oil to the fuel
一個多月,加上清潔潤滑油到燃料
injection pump and to the turbochargers. If the engine
噴射泵和渦輪增壓器。如果發動機
has been in storage for less than one month, but the
一直在儲存不到一個月,但
fuel injection pump has been removed and fitted, add
已拆下燃油噴射泵,并安裝
lubricating oil to the fuel injection pump. The
噴油泵潤滑油。這個
procedure is described on page 11, paragraphs 10
程序在11頁,第10段
and 11. Use clean engine oil of the same grade and
和11。使用相同等級的清潔機油潤滑油
specification as that already in the system.
已在系統中的規范。
Start procedure
啟動程序
Ensure that the stop control is in the STOP position
確保停止控制在停止位置
and that the speed control lever is in the IDLE
速度控制桿處于怠速控制桿
position. Press the start button for 10 seconds and
位置。按10秒開始按鈕
then release it for 10 seconds, then press it for 20
然后釋放它10秒,然后按它為20
seconds and release it for 20 seconds. Oil pressure
秒和釋放它20秒。油壓力
MUST be indicated on the gauge. Move the stop
必須在儀表上顯示。移動止損
control lever to the RUN position and proceed as for
控制桿以運行位置,并進行
a normal start.
正常啟動。
Normal start procedures
正常啟動程序
Service checks each day before first engine start
服務檢查前一天開始發動機
1 Check that the level of coolant is just at the bottom
1檢查冷卻液的液位是否在底部
of the filler extens ion in the radiator. Fill, if necessary,
在散熱器的填充性離子。如有需要,填寫,
to the required level with the approved coolant
所需的冷卻液的水平
mixture. If there is a large loss of coolant find the
混合。如果有一個大損失的冷卻劑找到
reason.
原因。
2 Check the engine oil level. With the engine
2檢查發動機機油的水平。與發動機
stopped the oil level must be at the H mark on the
停油量一定要在
dipstic k. If nec essary, add oil of the s ame grade and
dipstic如果必要,添加油一樣的等級
specification as that already in the system. Do NOT
已在系統中的規范。不
add more oil than is necessary.
添加更多的油比是必要的。
3 Ensure that the fuel tank is full.
3確保燃油箱滿。
4 Check the air restriction indicator.
4檢查空氣限制指標。
Caution: If a fuel injection pump or turbocharger has
警告:如果燃油噴射泵或渦輪增壓器有
been removed from an engine, it must be primed with
已從發動機上拆下,必須與
clean engine oil of the correct grade before the engine
發動機正確等級的清潔機油
is first started. See page 11, paragraphs 10 and 11.
首先開始。見第11頁,10段和11段。
Variable speed engines
變速機
Perform the daily service checks then proceed as
執行日常的服務檢查,然后進行
follows:
如下:
Turn on the fuel supply.
燃油供應量。
Move the stop control to the RUN position.
將停止控制移到運行位置。
Move the speed control lever to the maximum speed
將變速控制桿移到最大速度
position.
位置。
Press the start button and release it when the engine
按“啟動”按鈕,當發動機
starts.
開始。
Move the speed control lever to the idle position.
將變速控制桿移到怠速位置。
Constant speed engines
恒速發動機
Perform daily service checks then proceed as follows:
執行日常的服務檢查,然后進行如下:
Turn on the fuel supply.
燃油供應量。
Move the stop control to the RUN position.
將停止控制移到運行位置。
Press the start button and release it when the engine
按“啟動”按鈕,當發動機
starts.
開始。
How to start the engine in low ambient
如何在低溫度環境下啟動發動機
An excess fuel device, within the fuel injec tion pump,
過量的燃料裝置,該噴油泵內,
works as a starting aid when ambient temperatures
當環境溫度時,作為啟動助劑的工作
are below 0°C.
都在0角以下。
Before the engine is started, push fully in, the control
在發動機啟動前,將完全推入,控制
rod of the excess fuel device. Press the start button
多余燃料棒。按開始按鈕
and release it when the engine s tarts. The control rod
釋放它時,發動機的餡餅。控制桿
returns automatically to its original position when the
自動返回到它的原始位置時
engine starts.
發動機啟動。
Caution: The excess fuel device must not be used at
警告:多余的燃料裝置不能用于
the same time as other c old starting aids as the extra
同一時間,作為其他的舊啟動輔助的額外
fuel will make the engine more difficult to start.
燃料會使發動機更難啟動。
Precautions
注意事項
The precautions that follow will help to ensure a long
遵循的預防措施將有助于確保長
and fault-free life for the engine:
發動機的故障自由壽命:
Variable speed engines
變速機
1 Do not operate the engine at high speeds and loads
1在高速行駛時不要操作發動機
until the coolant has reached a minimum temperature
直到冷卻液達到了最低溫度
of 78°C.
78個角
2 Do not allow the engine to run at idle speed for
2不允許發動機在怠速運轉
prolonged periods.
長時間。
3 Do not exceed the maximum no load speed.
3不超過最大空載速度。
4 Never allow an engine to continue to run if the oil
4不允許發動機繼續運行,如果油
pressure is below 170 kN/m² (25 lbf/in²) at rated
壓力小于170千牛/米²(25磅/²)在額定
speed.
速度。
5 Fill the fuel tank(s) at the end of each day to prevent
5在每一天結束時填上燃油箱,以防
condensation.
冷凝。
Constant speed engines
恒速發動機
1 Do not operate the engine with a full load until the
1不要操作發動機,滿載,直到
coolant has reached a minimum temperature of 78° C.
冷卻液達到了78角的最低溫度。
2 Do not allow the engine to run with no load for
2不允許發動機運轉不載
prolonged periods.
長時間。
3 Ensure that the fuel tank(s) are full to prevent
3確保燃油箱(燃料箱)有充分的預防
condensation.
冷凝。
How to st op the engine
如何去操作引擎
Variable speed engines
變速機
1 Put the gear lever into the NEUTRAL position.
1把變速桿放進中立位置。
2 Operate the engine at approximately 800 rev/min
2操作發動機約800轉/分鐘
for 3 minutes to allow the turbochargers to reduce
3分鐘讓渦輪增壓器減少
speed and temperature.
速度和溫度。
3 Mov e the s top control to the STOP position.
3樂章的最高控制到停止位置。
Constant speed engines
恒速發動機
1 Operate the engine for 3 minutes at idle speed with
1操作發動機怠速運轉3分鐘
no load to allow the turbochargers to reduce speed
無負載使渦輪增壓器轉速降低
and temperature.
和溫度。
2 Mov e the switches for the engine protection
2樂章為發動機保護開關
devices to the OFF position.
設備的關閉位置。
3 Mov e the s top control to the STOP position.
3樂章的最高控制到停止位置。
4 Turn off the fuel supply.
4關掉燃油供應。